hudba a text: Dušan Janeček
Keď Vás nepriazeň osudu pritlačí k zemi, vstaňte a kráčajte ďalej. Aj keď je Vaša cesta strmá a proti vetru. Pretože v najťažších chvíľach je v človeku ukrytá tá najväčšia sila. Stačí ju len prebudiť…
Pieseň je síce v rusínštine, ale jazyková blízkosť, i priložený preklad Vám verím budú nápomocné.
Interpreti
spev a hudobný doprovod: Dušan Janeček
Mix: Jaroslav Žigo mladší / Mastering: Ján Zborovjan
Nahraté v roku 2023 v Loft studio, v réžii Jara Žiga mladšieho.
Video:
Audio:
– Spotify
– YouTubeMusic
– AppleMusic
– Deezer
Text
Дуй вітре дуй
Кедь мі душа зайде темком выйду собі горі бережком высоко пуд ястрабу гору собі стати там ся будуть бучкы колысати Кедь замерзне квіт пуд снігом пущу сонце горі бережком высоко пуд ястрабу гору собі стати там ся му будуть березы кланяти Дуй вітре дуй мене несануй вырві с корінямі смутні вербы жальні Дуй вітре дуй мене несануй розожень всї хмары шо небо закрывавуть А аж буду в краю чужом вышлу думку горі бережком высоко пуд ястрабу гору собі стати там ня буде сердце лоскотати А аж найду долю пуд Хрістом пуйду с вітром горі бережком высоко пуд ястрабу гору собі стати там сі буду тихонько співати Дуй вітре дуй мене несануй вырві с корінямі смутні вербы жальні Дуй вітре дуй мене несануй розожень всї хмары шо небо закрывавуть Дуй вітре дуй, дуй вітре дуй, дуй вітре дуй, дуй вітре дуй, дуй, дуй ДУЙ ВІТРЕ ДУЙ! ДУЙ КУЛЬКО ЄС ГÓДЕН! ДУЙ ПÉРУНЕ ДУЙ! ДУУУЙ!
Duj vitre duj (fonetický prepis)
Keď mi duša zajde temkom vŷjdu sobi hori berežkom vŷsoko pud jastrabu horu sobi staty tam sja buduť bučkŷ kolŷsaty Keď zamerzne kvit pud snihom pušču sonce hori berežkom vŷsoko pud jastrabu horu sobi staty tam sja mu buduť berezŷ klaňaty Duj vitre duj mene nesanuj vŷrvi s koriňami smutni verbŷ žaľni Duj vitre duj mene nesanuj rozožeň vsji chmarŷ šo nebo zakrŷvavuť A až budu v kraju čužom vŷšlu dumku hori berežkom vŷsoko pud jastrabu horu sobi staty tam ňa bude serdce loskotaty A až najdu doľu pud Christom pujdu s vitrom hori berežkom vŷsoko pud jastrabu horu sobi staty tam si budu tychoňko spivaty Duj vitre duj mene nesanuj vŷrvi s koriňami smutni verbŷ žaľni Duj vitre duj mene nesanuj rozožeň vsji chmarŷ šo nebo zakrŷvavuť Duj vitre duj, duj vitre duj, duj vitre duj, duj vitre duj, duj, duj DUJ VITRE DUJ! DUJ KUĽKO JES HÓDEN! DUJ PÉRUNE DUJ! DUUUJ!
Duj vietor duj (preklad)
Keď mi dušu zahalí tieň vyjdem si hore briežkom vysoko pod jastrabiu horu sa postaviť tam sa budú bučky kolísať Keď zamrzne kvet pod snehom pustím slnko hore briežkom vysoko pod jastrabiu horu sa postaviť tam sa mu budú brezy klaňať Duj vietor duj mňa neľutuj vyrvi s koreňmi smutné vŕby žiaľne Duj vietor duj mňa neľutuj rozožeň všetky chmáry čo nebo zakrývajú A až budem v kraji cudzom vyšlem myšlienku hore briežkom vysoko pod jastrabiu horu sa postaviť tam ma bude srdce štekliť A až nájdem pokoj pod Kristom pôjdem s vetrom hore briežkom vysoko pod jastrabiu horu sa postaviť tam si budem tichučko spievať Duj vietor duj mňa neľutuj vyrvi s koreňmi smutné vŕby žiaľne Duj vietor duj mňa neľutuj rozožeň všetky chmáry čo nebo zakrývajú Duj vietor duj, duj vietor duj, duj vietor duj, duj vietor duj, duj, duj DUJ VIETOR DUJ! DUJ KOĽKO VLÁDZEŠ! DUJ PERÚN DUJ! DUUUJ!